你的位置: 首页 > 最新小说 >

迷糊翻译反杀总裁(苏雾翻译陆则衍)全文浏览_迷糊翻译反杀总裁全文浏览

2025-10-18 19:58    编辑:大萝卜

《迷糊翻译反杀总裁畅销巨著》 小说介绍

《迷糊翻译反杀总裁》是作者苏雾翻独家创作上线的一部文章,文里出场的灵魂人物分别为苏雾翻译陆则衍,超爽情节主要讲述的是;...

《迷糊翻译反杀总裁畅销巨著》 第1章 免费试读

1 迷糊翻译的陷阱女主苏雾是业内小有名气的同声传译,专业能力顶尖,

却自带 “生活废柴” 标签 —— 出门必迷路,咖啡总点错甜度,文件常放错文件夹,

说话软乎乎带点鼻音,开会时会因为紧张捏皱笔记纸,

连同事都调侃 “苏雾的大脑只分‘翻译区’和‘空白区’”。

她能在毫秒之间精准转换五种语言,

却记不住会议室的编号;能逐字复现三小时前的演讲内容,却会把刚打印的合同塞进冰箱。

男主陆则衍是科技公司 “星途科技” 的创始人,

对外塑造 “儒雅体贴” 人设:第一次见苏雾,他主动帮迷路的她找会议室,

记住她 “只喝热美式不加糖” 的习惯,每次她翻译结束,

都会准时递上温手宝(苏雾冬天手容易凉);得知苏雾怕黑,他会 “顺路” 送她回家,

还特意在她公寓楼下装了感应路灯,对外宣称 “苏雾的迷糊,需要有人稳稳接住”。

他的西装永远熨帖如镜,袖口露出的名表与会议室的时钟分秒不差,

递过来的温手宝永远保持在人体最舒适的 42℃。

系升温的 “适配性” 陷阱:陆则衍频繁向苏雾透露 “公司核心业务需要多语种支持”,

夸赞她 “是星途最缺的翻译人才”,甚至让她参与 “海外合作机密会议” 的翻译工作。

苏雾看似 “受宠若惊”,每次都带着 “怕搞砸” 的慌张接任务,

连会议记录都要反复核对三遍,

让陆则衍彻底放下戒心 —— 他以为自己掌控着一个 “专业强但好拿捏” 的迷糊女友。

在一次涉及人工智能专利的跨国会议后,陆则衍轻抚她的头发:“这些技术术语太复杂,

有我在不用怕出错。” 苏雾低头捏着笔杆,把他手指上陌生的香水味悄悄记在心里。

2 细节中的破绽苏雾看似健忘,

却默默记下关键细节:陆则衍手机里有个备注 “王助理” 的联系人,

却总在深夜通话时改称 “曼曼”;他给苏雾的 “定制情侣手链”,

内侧刻的字母是 “L&Y”(苏雾名字是 “雾”,首字母是 W,

而陆则衍的白月光林曼名字首字母是 Y);海外会议上,

陆则衍让苏雾 “漏译” 某段关于 “技术专利归属” 的内容,

事后解释 “只是无关紧要的补充”,苏雾表面点头说 “下次一定注意”,

心里却记下了这段涉及专利独占许可的关键表述。

生活细节的破绽:陆则衍说 “公司加班” 的夜晚,

苏雾 “不小心” 在他车里发现了女士香水味(不是自己的),

还看到副驾储物格里有张林曼喜欢的乐队演唱会门票;有次苏雾 “记错” 约会时间,

提前去陆则衍的办公室,撞见他对着林曼的照片说 “等拿到苏雾翻译的核心数据,

咱们就能彻底把星途的海外业务握在手里”,苏雾立刻假装 “走错门”,慌张道歉离开,

陆则衍只当她又犯了迷糊,没多想。她关门前瞥见他电脑屏幕上闪过的公司注册信息,

虽然只有几秒,却记住了 “曼途科技” 这个名字。

3 录音笔的秘密苏雾利用 “文件放错” 的习惯,故意将笔记本落在陆则衍的办公室,

里面 “不小心” 夹了一张空白录音笔(实际处于开机状态)。当晚,

她 “忘带钥匙” 联系陆则衍,趁机取回笔记本,

录音笔里清晰录下陆则衍与林曼的对话:“苏雾翻译的海外合作协议里,

有个关于专利授权的漏洞,我让她漏译了‘独占许可不得转让’条款,

到时候星途的核心技术就能转到咱们的新公司”“她那么迷糊,就算发现问题,

也只会以为是自己的错”。

她 “请教” 陆则衍公司的法务(以 “怕翻译出错影响合同” 为由),

“不小心” 提到 “海外合作方要求确认专利归属”,法务误以为是陆则衍授权告知,

透露 “陆总早就把部分专利转到了一家空壳公司,法人是林曼”。苏雾表面 “吓傻”,

说 “那我会不会帮错忙”,实际默默记下空壳公司的名称和注册信息。

她注意到法务递来的水杯在微微颤抖,

办公桌上的《公司法》第 20 条被折了角 —— 那是关于公司人格否认制度的条款。

4 反击计划的萌芽苏雾没有崩溃或质问,而是在睡前用 “记翻译术语” 的笔记本,

“迷糊” 降低警惕)、弱点(空壳公司的资金流向 + 录音证据 + 法务的证言)。

笔记本左侧记着 “patent assignment(专利转让)” 的精确译法,

右侧列着陆则衍转移资产的时间线。她甚至 “不小心” 在闺蜜面前哭鼻子,

说 “陆则衍好像有点忙,是不是我太黏人了”,

实则从闺蜜(金融行业从业者)那里套取 “如何追踪空壳公司资金” 的方法,

还让闺蜜帮忙联系可靠的律师 —— 全程都以 “迷糊求助” 的姿态,

完全没暴露反击计划。当闺蜜提到 “实质一人公司需承担无限连带责任” 时,

苏雾悄悄在手机备忘录里记下这个法律术语。

5 关键数据的失误苏雾接下 “星途与欧洲合作方的最终签约翻译” 任务,

故意在翻译时 “说错” 一个关键数据(将 “专利授权期限” 说成 “5 年”,

实际是 10 年)。陆则衍果然紧张,私下找她 “纠正”,

改后的专利文件” 让她 “下次翻译注意”—— 这份文件恰好是他转移专利的关键凭证,

苏雾 “连忙道歉”,趁机用手机拍下文件照片,还说 “我怕再错,

能不能发我一份电子版备份”,陆则衍为了让她 “别搞砸签约”,爽快发送,

没发现她备份了文件的原始版本(带修改痕迹)。

她注意到文件上的代理机构变更日期与专利局记录不符,

这正是国家知识***强调的风险点。她 “忘记” 将空壳公司的信息删除,

故意让陆则衍看到(以 “整理翻译资料时不小心存错” 为由),陆则衍果然慌了,

假意说 “这是合作方的公司,你别乱传”,还 “好心” 帮她 “删除”,

却不知道苏雾早已同步到云端,且录下了他 “解释” 的视频(假装 “怕自己记错,

录下来方便复习”)。视频里陆则衍慌乱的手指在键盘上停顿的瞬间,被清晰记录下来。

6 合伙人的觉醒苏雾找到星途科技的创始人之一(陆则衍的合伙人张总),

“哭着” 说 “我好像翻译错了合同,怕影响公司合作,张总能不能帮我看看”,

顺势拿出录音笔(说 “我怕自己记错,

录了会议内容”)和专利文件照片(说 “陆总让我这么译,可我总觉得不对”)。

张总本就对陆则衍 “独揽海外业务” 不满,立刻意识到问题,承诺 “会帮你核实,

不会让你背锅”。他办公室的白板上还留着初创时的股权分配图,

陆则衍的名字旁画着一个问号。

她联系欧洲合作方的翻译对接人(以 “确认翻译细节” 为由),

“不小心” 提到 “专利授权期限好像有两个版本”,对方果然警惕,

要求陆则衍提供原始专利文件 —— 这为后续 “签约受阻,

陆则衍骗局暴露” 埋下伏笔。

对方回复的邮件里特别强调:“根据《保护工业产权巴黎公约》第 4 条,

专利授权文件的翻译误差可能导致优先权丧失。

”7 签约仪式的风波星途与欧洲合作方的签约仪式上,苏雾穿着略显宽松的西装,

手里捏着皱巴巴的翻译稿,时不时低头咬嘴唇,还 “不小心” 打翻了手边的水杯,

水渍在专利文件复印件上晕开一小片。全场都觉得 “她又紧张迷糊了”,

陆则衍也露出 “安抚” 的笑容,说 “没事,慢慢来”,

完全没意识到那片水渍恰好圈住了 “专利受让方” 一栏的空白处。

8. 骗局的彻底暴露轮到翻译 “专利授权条款” 时,苏雾突然 “结巴”,

说 “等一下,我好像…… 之前录了陆总的解释,要不要听一下?”,不等陆则衍阻止,

她就打开录音笔(假装 “怕自己译错,提前录的”),

里面清晰传出陆则衍说 “让她漏译专利归属,等签约后就把专利转到林曼公司” 的内容。

欧洲合作方当场质疑,陆则衍急忙否认,说 “是苏雾故意栽赃”。苏雾立刻 “吓哭”,

拿出手机里的专利文件照片和电子版备份,说 “我怕译错,问了法务,法务说……”,

话没说完,张总就站出来,

编辑推荐

热门小说